Максимально допустимі залишки ДР "Флуопірам" в продуктах відповідно до Кодексу Аліментаріус

Загальна інформація

МДЗ - максимально допустимі залишки.

Назва Fluopyram
Назва українською Флуопірам
Тип Фунгіцид
ADI/PTDI 0-0.01 мг/кг маси тіла
Пояснення Для відповідності MRL та для оцінки споживання харчових продуктів рослинного походження: Флуопірам. Для відповідності MRL для товарів тваринного походження: сума флуопіраму та 2(трифторметил)бензаміду, виражена як флуопірам. Для оцінки споживання продуктів тваринного походження з їжею: сума флуопіраму, 2(трифторметил)бензаміду та комбінованих залишків ізомерів E-олефіну та Z-олефіну флуопіраму, усі виражені як флуопірам. Хоча флуопірам (вихідна сполука) є жиророзчинним, метаболіт 2-(трифторметил)бензаміду (основний компонент залишку) не є жиророзчинним.
Пояснення (англ) For compliance with the MRL and for estimation of dietary intake for plant commodities: Fluopyram. For compliance with the MRL for animal commodities: Sum of fluopyram and 2(trifluoromethyl)benzamide, expressed as fluopyram. For estimation of dietary intake for animal commodities: Sum of fluopyram, 2(trifluoromethyl)benzamide and the combined residues of the E-olefine and Z-olefine isomers of fluopyram, all expressed as fluopyram. Although fluopyram (parent compound) is fat-soluble, the 2-(trifluoromethyl)benzamide metabolite (the major component of the residue) is not fat soluble.
Змінити діючу речовину

Максимально допустимі залишки в розрізі продуктів

Код продукту Назва продукту МДЗ (мг/кг) Рік встанов. Особл. Примітка Примітка2
VB 0404 Цвітна капуста
Cauliflower
0.09 2015
AS 0650 Солома житня і кормова, суха
Rye straw and fodder, dry
23.0 2018
HS 0444 Перець чилі, сушений
Peppers chili, dried
30.0 2018
VA 0387 Цибуля валлійська
Onion, Welsh
2.0 2018
HH 0722 Базилік
Basil
70.0 2018
PF 0111 Жир птиці
Poultry fats
1.0 2018
GC 0640 Ячмінь
Barley
0.2 2018
FS 0013 Вишні
Cherries
2.0 2018
FC 0005 Пуммело та грейпфрути (включаючи гібриди, подібні до шеддока, серед інших грейпфрут) (підгрупа)
Pummelo and grapefruits (including Shaddock-like hybrids, among others Grapefruit) (subgroup)
0.4 2018
VD 0541 Соєві боби (сухі)
Soya bean (dry)
0.3 2018
AS 0640 Солома ячмінна і кормова, суха
Barley straw and fodder, dry
2.0 2018
VO 2046 Баклажани
Eggplants
0.5 2018
PO 0111 Птиця, їстівні субпродукти
Poultry, edible offal of
5.0 2018
VL 0483 Листовий салат
Lettuce, leaf
15.0 2015
AL 0061 Квасоля кормова
Bean fodder
70.0 2018
HS 0730 Насіння кропу
Dill seed
70.0 2018
FC 0003 Мандарини (включаючи мандариноподібні гібриди) (підгрупа)
Mandarins (including mandarin-like hybrids) (subgroup)
0.6 2018
FB 0275 Полуниця
Strawberry
0.4 2013
FS 2001 Персики (включаючи абрикоси та нектарин) (підгрупа)
Peaches (including apricots and nectarine) (subgroup)
1.0 2015
GC 2091 Кукурудзяні злаки (підгрупа)
Maize cereals (subgroup)
0.02 2018
PE 0112 Яйця
Eggs
2.0 2018
VD 2065 Сухі боби (підгрупа)
Dry beans (subgroup)
0.15 2018 (except soy bean (dru))
VO 0051 Перець
Peppers
3.0 2018 (except martynia, okra, roselle)
VR 0577 Морква
Carrot
0.4 2013
FI 0345 Манго
Mango
1.0 2018
VD 2066 Сухий горох (підгрупа)
Dry peas (subgroup)
0.7 2018
MO 0105 Їстівні субпродукти (ссавці)
Edible offal (mammalian)
8.0 2018
SO 0702 Насіння соняшнику
Sunflower seed
0.7 2018
GC 0654 Пшениця
Wheat
0.9 2018
GC 0647 Овес
Oats
0.2 2018
SO 0495 Насіння ріпаку
Rape seed
1.0 2015
FC 0004 Апельсини кисло-солодкі (включаючи апельсиноподібні гібриди) (підгрупа)
Oranges, sweet, sour (including Orange-like hybrids) (subgroup)
0.6 2018
VO 2045 Помідори
Tomatoes
0.5 2019
VP 0062 Квасоля, очищена
Beans, shelled
0.2 2016
MF 0100 Жири ссавців (крім молочних жирів)
Mammalian fats (except milk fats)
1.5 2018
AL 0072 Горохове сіно або горох кормовий (сухий)
Pea hay or pea fodder (dry)
100.0 2018
VA 0381 Часник
Garlic
0.07 2015
VP 0064 Горох очищений (сукулентне насіння)
Peas, shelled (succulent seeds)
0.2 2016
CM 1205 Рис шліфований
Rice, polished
0.5 2019
DF 0269 Виноград сушений (=смородина, родзинки і кишмиш)
Dried grapes (=currants, raisins and sultanas)
5.0 2011
FS 0014 Сливи (включаючи свіжий чорнослив)
Plums (including fresh prunes)
0.5 2015
CM 0649 Рис, очищений
Rice, husked
1.5 2019
FB 2006 Кущові ягоди
Bush berries
7.0 2018
AS 0649 Рисова солома і корм, сухі
Rice straw and fodder, dry
17.0 2018
VA 0389 Зелена цибуля
Spring onion
15.0 2018
VL 0482 Качанний салат
Lettuce, head
15.0 2015
DH 1100 Хміль сухий
Hops, dry
50.0 2018
VB 0041 Качанна капуста
Cabbages, head
0.15 2015
AS 0645 Кукурудза фураж (сухий)
Maize fodder (dry)
18.0 2018
FP 0009 Зерняткові плоди
Pome fruits
0.5 2013
AL 0697 Кормовий арахіс
Peanut fodder
47.0 2018
FB 0269 Виноград
Grapes
2.0 2011
VL 2832 Цикорій Вітлуф (паростки)
Witloof chicory (sprouts)
0.15 2018
AL 0541 Соєві боби кормові
Soya bean fodder
35.0 2018
VA 0384 Цибуля-порей
Leek
0.15 2015
VB 0402 Брюсельська капуста
Brussels sprouts
0.3 2015
VS 0621 Спаржа
Asparagus
0.01 2015 (*)
SO 0691 Насіння бавовни
Cotton seed
0.8 2018
FB 2005 Очеретяна ягода
Cane berries
5.0 2018
AS 0647 Солома вівсяна і кормова, суха
Oat straw and fodder, dry
2.0 2018
GC 0650 Жито
Rye
0.9 2018
GC 0653 Тритикале
Triticale
0.9 2018
ML 0106 Молоко
Milks
0.8 2018
AS 0654 Пшенична солома і фураж, сухі
Wheat straw and fodder, dry
23.0 2018
VB 0400 Брокколі
Broccoli
0.3 2015
MM 0095 М'ясо (від ссавців, крім морських)
Meat (from mammals other than marine mammals)
1.5 2018
GC 0649 Рис
Rice
4.0 2018
FI 0327 Банан
Banana
0.8 2013
VR 0596 Цукрові буряки
Sugar beet
0.04 2013
PM 0110 М'ясо птиці
Poultry meat
1.5 2018
VR 0589 Картопля
Potato
0.15 2018
SO 0697 Арахіс
Peanut
0.2 2018
VC 0424 Огірок
Cucumber
0.5 2011
VP 0061 Боби, крім садового бобу та сої
Beans, except broad bean and soya bean
1.0 2016
VA 0385 Ріпчаста цибуля
Onion, bulb
0.07 2015
FC 0002 Лимони та лайми (включаючи цитрон) (підгрупа)
Lemons and limes (including citron) (subgroup)
1.0 2018
AS 0653 Солома і корм тритикале, сухі
Triticale straw and fodder, dry
23.0 2018
DH 0722 Базилік, сухий
Basil, dry
400.0 2018
TN 0085 Лісові горіхи
Tree nuts
0.04 2013
VS 0620 Артишок справжній
Artichoke, globe
0.4 2018

Пояснення особливостей:

  • (*): На межі визначення або близько до неї.
  • (fat): (для м'яса) MRL/EMRL застосовується до жиру м'яса.
  • Po: MRL передбачає обробку товару після збору врожаю.
  • PoP: (для оброблених харчових продуктів) MRL враховує обробку основного харчового продукту після збору врожаю.
  • F: (для молока) Залишки є жиророзчинними, і МДЗ для молочних продуктів визначено на основі «Максимальні рівні залишків за Кодексом/Максимальні рівні залишків на межі для молока та молочних продуктів».
  • E: (тільки для MRL) MRL базується на залишках сторонніх продуктів.
До всіх діючих речовин

Пестициди під контролем

Проект Інформаційний агрегатор "Пестициди під контролем" став можливим завдяки підтримці американського народу, наданій через Агентство США з міжнародного розвитку (USAID) у рамках Програми USAID з аграрного і сільського розвитку (АГРО), яка виконується компанією Chemonics International.

Лого USAID Лого Chemonics Лого Гранд Експерт