Максимально допустимі залишки ДР "Флуксапіроксад" в продуктах відповідно до Кодексу Аліментаріус
Загальна інформація
МДЗ - максимально допустимі залишки.
Назва | Fluxapyroxad |
---|---|
Назва українською | Флуксапіроксад |
Тип | Фунгіцид |
ADI/PTDI | 0-0.02 мг/кг маси тіла |
Пояснення (англ) | For compliance with the MRL for plant and animal commodities: Fluxapyroxad. For estimation of dietary intake) for plant commodities: Sum of fluxapyroxad and 3-difluoromethyl)- N-(3′,4′,5′-trifluoro[1,1′- biphenyl]-2-yl)-1H-pyrazole-4-carboxamide (M700F008) and 3-(difluoromethyl)- 1-(ß-D-glucopyranosyl)-N-(3′,4′,5′-triflurobipheny-2-yl)-1H-pyrzaole-4- carboxamide (M700F048) and expressed as parent equivalents. For estimation of dietary intake) for animal commodities: Sum of fluxapyroxad and 3-(difluoromethyl)- N-(3′,4′,5′-trifluoro[1,1′- biphenyl]-2-yl)-1H-pyrazole-4-carboxamide (M700F008) expressed as parent equivalents. The residue is fat soluble. |
Максимально допустимі залишки в розрізі продуктів
Код продукту | Назва продукту | МДЗ (мг/кг) | Рік встанов. | Особл. | Примітка | Примітка2 |
---|---|---|---|---|---|---|
VP 0063 |
Горох (стручки і сукулент = незріле насіння) Peas (pods and succulent=immature seeds) |
2.0 | 2013 | |||
FP 0009 |
Зерняткові плоди Pome fruits |
0.9 | 2013 | |||
CF 0640 |
Висівки ячмінні, оброблені Barley bran, processed |
4.0 | 2013 | |||
FB 0269 |
Виноград Grapes |
3.0 | 2016 | |||
AS 0647 |
Солома вівсяна і кормова, суха Oat straw and fodder, dry |
30.0 | 2013 | |||
ML 0106 |
Молоко Milks |
0.02 | 2013 | |||
VR 0494 |
Редька Radish |
0.2 | 2016 | |||
AS 0653 |
Солома і корм тритикале, сухі Triticale straw and fodder, dry |
30.0 | 2013 | |||
VA 0388 |
Шалот Shallot |
0.6 | 2016 | |||
DF 0014 |
Чорнослив, сушений Prunes, dried |
5.0 | 2013 | |||
PE 0112 |
Яйця Eggs |
0.02 | 2013 | |||
AB 0541 |
Лушпиння соєвих бобів Soya bean hulls |
0.3 | 2013 | |||
VD 0541 |
Соєві боби (сухі) Soya bean (dry) |
0.15 | 2013 | |||
VD 0533 |
Сочевиця (суха) Lentil (dry) |
0.4 | 2013 | |||
PO 0111 |
Птиця, їстівні субпродукти Poultry, edible offal of |
0.02 | 2013 | |||
VD 0071 |
Квасоля ( суха) Beans (dry) |
0.3 | 2013 | |||
GC 0650 |
Жито Rye |
0.3 | 2013 | |||
VR 0596 |
Цукрові буряки Sugar beet |
0.15 | 2013 | |||
PM 0110 |
М'ясо птиці Poultry meat |
0.02 | 2013 | |||
AB 0269 |
Виноградні вичавки, сухі Grape pomace, dry |
150.0 | 2016 | |||
AL 3350 |
Сіно люцерни Alfalfa hay |
20.0 | 2019 | (DM) | ||
CM 1205 |
Рис шліфований Rice, polished |
0.4 | 2016 | |||
FS 2001 |
Персики (включаючи абрикоси та нектарин) (підгрупа) Peaches (including apricots and nectarine) (subgroup) |
1.5 | 2016 | |||
MO 0105 |
Їстівні субпродукти (ссавці) Edible offal (mammalian) |
0.1 | 2013 | |||
FI 0350 |
Папайя Papaya |
1.0 | 2019 | |||
AS 0654 |
Пшенична солома і фураж, сухі Wheat straw and fodder, dry |
30.0 | 2013 | |||
VP 0064 |
Горох очищений (сукулентне насіння) Peas, shelled (succulent seeds) |
0.09 | 2013 | |||
HS 0444 |
Перець чилі, сушений Peppers chili, dried |
6.0 | 2013 | |||
VP 0061 |
Боби, крім садового бобу та сої Beans, except broad bean and soya bean |
2.0 | 2013 | |||
TN 0085 |
Лісові горіхи Tree nuts |
0.04 | 2016 | |||
CM 0649 |
Рис, очищений Rice, husked |
3.0 | 2016 | |||
SO 0697 |
Арахіс Peanut |
0.01 | 2013 | |||
VD 0072 |
Горох (сухий) Peas (dry) |
0.4 | 2013 | |||
AS 0650 |
Солома житня і кормова, суха Rye straw and fodder, dry |
30.0 | 2013 | |||
DF 0269 |
Виноград сушений (=смородина, родзинки і кишмиш) Dried grapes (=currants, raisins and sultanas) |
15.0 | 2016 | |||
PF 0111 |
Жир птиці Poultry fats |
0.05 | 2013 | |||
AL 0541 |
Соєві боби кормові Soya bean fodder |
30.0 | 2013 | |||
FS 0014 |
Сливи (включаючи свіжий чорнослив) Plums (including fresh prunes) |
1.5 | 2016 | |||
GC 0647 |
Овес Oats |
2.0 | 2013 | |||
VA 0381 |
Часник Garlic |
0.6 | 2016 | |||
GC 0653 |
Тритикале Triticale |
0.3 | 2013 | |||
GC 0649 |
Рис Rice |
5.0 | 2016 | |||
AS 0645 |
Кукурудза фураж (сухий) Maize fodder (dry) |
15.0 | 2013 | |||
VP 0546 |
Соєві боби (молодий стручок) Soya bean (young pod) |
1.5 | 2013 | |||
AS 0640 |
Солома ячмінна і кормова, суха Barley straw and fodder, dry |
30.0 | 2013 | |||
VC 0045 |
Плодоносні овочі, гарбузові Fruiting vegetables, cucurbits |
0.2 | 2016 | |||
VA 0385 |
Ріпчаста цибуля Onion, bulb |
0.6 | 2016 | |||
AL 0072 |
Горохове сіно або горох кормовий (сухий) Pea hay or pea fodder (dry) |
40.0 | 2013 | |||
VP 0541 |
Соєві боби (недозріле насіння) Soya bean (immature seeds) |
0.5 | 2013 | |||
VL 0482 |
Качанний салат Lettuce, head |
4.0 | 2016 | |||
VP 0062 |
Квасоля, очищена Beans, shelled |
0.09 | 2013 | |||
FB 0018 |
Ягоди та інші дрібні фрукти Berries and other small fruits |
7.0 | 2016 | (except grapes) | ||
CM 0654 |
Висівки пшеничні, необроблені Wheat bran, unprocessed |
1.0 | 2013 | |||
AS 0649 |
Рисова солома і корм, сухі Rice straw and fodder, dry |
50.0 | 2016 | (dw) | ||
FI 0327 |
Банан Banana |
3.0 | 2016 | |||
FM 0183 |
Молочні жири Milk fats |
0.5 | 2013 | |||
VL 0054 |
Листкова капуста (підгрупа) Leaves of Brassicaceae (subgroup) |
4.0 | 2016 | |||
VL 0054 |
Листкова капуста Leaves of Brassicaceae |
4.0 | 2016 | |||
VR 0588 |
Пастернак Parsnip |
1.0 | 2016 | |||
FC 0004 |
Апельсини кисло-солодкі (включаючи апельсиноподібні гібриди) (підгрупа) Oranges, sweet, sour (including Orange-like hybrids) (subgroup) |
0.3 | 2016 | Withdrawal recommended by JMPR 2018. | ||
VO 0447 |
Кукурудза солодка (кукурудза в качанах) Sweet corn (corn-on-the-cob) |
0.15 | 2013 | |||
FS 0013 |
Вишні Cherries |
3.0 | 2016 | |||
VR 2071 |
Бульбові та бульбоцибулинні овочі Tuberous and corm vegetables |
0.03 | 2019 | (except potato) | ||
VL 0494 |
Листя редиски (включаючи бадилля редиски) Radish leaves (including radish tops) |
8.0 | 2016 | |||
VS 0624 |
Селера Celery |
10.0 | 2016 | |||
SO 0088 |
Олійні культури Oilseed |
0.8 | 2013 | (except peanut and cotton) | ||
MM 0095 |
М'ясо (від ссавців, крім морських) Meat (from mammals other than marine mammals) |
0.2 | 2013 | (fat) | ||
VR 0577 |
Морква Carrot |
1.0 | 2016 | |||
GC 0654 |
Пшениця Wheat |
0.3 | 2013 | |||
VD 0524 |
Нут (сухий) Chick-pea (dry) |
0.4 | 2013 | |||
VO 0050 |
Плодоносні овочі крім гарбузових Fruiting vegetables other than cucurbits |
0.6 | 2013 | (except sweet corn and mushrooms) | ||
AS 0651 |
Солома сорго та кормова, суха Sorghum straw and fodder, dry |
7.0 | 2016 | (dw) | ||
VR 0589 |
Картопля Potato |
0.07 | 2019 | |||
GC 0651 |
Сорго Sorghum |
0.7 | 2016 | |||
SO 0691 |
Насіння бавовни Cotton seed |
0.5 | 2019 | |||
SB 0716 |
Кавові зерна Coffee beans |
0.15 | 2019 | |||
VB 0040 |
Капустяні ( капуста та качани капусти, головки капусти, суцвіття Brassica (cole or cabbage) vegetables, head cabbage, flowerhead brassicas |
2.0 | 2016 | |||
FI 0345 |
Манго Mango |
0.6 | 2019 | |||
GC 0645 |
Кукурудза Maize |
0.01 | 2013 | (*) | ||
GC 0640 |
Ячмінь Barley |
2.0 | 2013 |
Пояснення особливостей:
- (*): На межі визначення або близько до неї.
- (fat): (для м'яса) MRL/EMRL застосовується до жиру м'яса.
- Po: MRL передбачає обробку товару після збору врожаю.
- PoP: (для оброблених харчових продуктів) MRL враховує обробку основного харчового продукту після збору врожаю.
- F: (для молока) Залишки є жиророзчинними, і МДЗ для молочних продуктів визначено на основі «Максимальні рівні залишків за Кодексом/Максимальні рівні залишків на межі для молока та молочних продуктів».
- E: (тільки для MRL) MRL базується на залишках сторонніх продуктів.
Пестициди під контролем
Проект Інформаційний агрегатор "Пестициди під контролем" став можливим завдяки підтримці американського народу, наданій через Агентство США з міжнародного розвитку (USAID) у рамках Програми USAID з аграрного і сільського розвитку (АГРО), яка виконується компанією Chemonics International.