Максимально допустимі залишки ДР "Спіромезифен" в продуктах відповідно до Кодексу Аліментаріус
Загальна інформація
МДЗ - максимально допустимі залишки.
Назва | Spiromesifen |
---|---|
Назва українською | Спіромезифен |
Тип | Акарицид та інсектицид |
ADI/PTDI | 0-0.03 мг/кг маси тіла |
Пояснення | Для відповідності MRL для рослинних і тваринних товарів: сума спіромезифену та 4-гідрокси-3-(2,4,6-триметилфеніл)-1-оксаспіро[4.4]нон-3-ен-2-ону, виражена як спіромезифен . Для оцінки харчових ризиків для рослинних продуктів: сума спіромезифену, 4-гідрокси-3-(2,4,6-триметилфеніл)-1-оксаспіро[4.4]нон-3-ен-2-ону та 4-гідрокси-3 -[4-(гідроксиметил)-2,6-диметилфеніл]-1-оксаспіро[4.4]нон-3-ен-2-он (вільний і кон'югований), усі виражені як спіромезифен. Для оцінки харчового ризику) для продуктів тваринного походження: сума спіромезифену та 4-гідрокси-3-(2,4,6-триметилфеніл)-1-оксаспіро[4.4]нон-3-ен-2-ону, виражена як спіромезифен. Залишок жиророзчинний. |
Пояснення (англ) | For compliance with the MRL for plant and animal commodities: Sum of spiromesifen and 4-hydroxy-3-(2,4,6-trimethylphenyl)-1-oxaspiro[4.4]non-3-en-2-one, expressed as spiromesifen. For dietary risk assessment for plant commodities: Sum of spiromesifen, 4-hydroxy-3-(2,4,6-trimethylphenyl)-1-oxaspiro[4.4]non-3-en-2-one, and 4-hydroxy-3-[4-(hydroxymethyl)-2,6-dimethylphenyl]-1-oxaspiro[4.4]non-3-en-2-one (free and conjugated), all expressed as spiromesifen. For dietary risk assessment) for animal commodities: sum of spiromesifen and 4-hydroxy-3-(2,4,6-trimethylphenyl)-1-oxaspiro[4.4]non-3-en-2-one, expressed as spiromesifen. Residue is fat soluble. |
Максимально допустимі залишки в розрізі продуктів
Код продукту | Назва продукту | МДЗ (мг/кг) | Рік встанов. | Особл. | Примітка | Примітка2 |
---|---|---|---|---|---|---|
GC 0645 |
Кукурудза Maize |
0.02 | 2017 | (*) | ||
VO 0051 |
Перець Peppers |
0.5 | 2017 | |||
DV 0448 |
Помідор, сушений Tomato, dried |
4.0 | 2017 | |||
VR 0589 |
Картопля Potato |
0.02 | 2017 | (*) | ||
HS 0444 |
Перець чилі, сушений Peppers chili, dried |
5.0 | 2017 | |||
VL 0053 |
Листові овочі Leafy vegetables |
15.0 | 2017 | |||
VC 0045 |
Плодоносні овочі, гарбузові Fruiting vegetables, cucurbits |
0.09 | 2017 | except melon and cucumber | ||
PM 0110 |
М'ясо птиці Poultry meat |
0.02 | 2017 | |||
AS 0645 |
Кукурудза фураж (сухий) Maize fodder (dry) |
6.0 | 2017 | |||
VW 0448 |
Томатна паста Tomato paste |
2.0 | 2017 | |||
VO 0448 |
Томат Tomato |
0.7 | 2017 | |||
VP 0526 |
Квасоля звичайна (стручки та/або незріле насіння) Common bean (pods and/or immature seeds) |
1.0 | 2017 | |||
VO 0442 |
Бамія Okra |
0.5 | 2017 | |||
VC 0424 |
Огірок Cucumber |
0.15 | 2017 | |||
GC 0656 |
Попкорн Popcorn |
0.02 | 2017 | (*) | ||
SO 0691 |
Насіння бавовни Cotton seed |
0.7 | 2017 | |||
VO 0443 |
Пепіно Pepino |
0.5 | 2017 | |||
VC 0046 |
Бахчеві, крім кавуна Melons, except watermelon |
0.3 | 2017 | |||
PF 0111 |
Жир птиці Poultry fats |
0.02 | 2017 | |||
PE 0112 |
Яйця Eggs |
0.02 | 2017 | |||
VO 0440 |
Баклажан Egg plant |
0.7 | 2017 | |||
PO 0111 |
Птиця, їстівні субпродукти Poultry, edible offal of |
0.05 | 2017 | |||
SB 0716 |
Кавові зерна Coffee beans |
0.2 | 2017 | |||
VL 0054 |
Листкова капуста (підгрупа) Leaves of Brassicaceae (subgroup) |
15.0 | 2017 | |||
VL 0054 |
Листкова капуста Leaves of Brassicaceae |
15.0 | 2017 | |||
VR 0463 |
Маніока Cassava |
0.02 | 2017 | (*) | ||
VO 0447 |
Кукурудза солодка (кукурудза в качанах) Sweet corn (corn-on-the-cob) |
0.02 | 2017 | (*) | ||
ML 0106 |
Молоко Milks |
0.01 | 2017 | |||
VB 0040 |
Капустяні ( капуста та качани капусти, головки капусти, суцвіття Brassica (cole or cabbage) vegetables, head cabbage, flowerhead brassicas |
3.0 | 2017 | |||
DT 1114 |
Чай зелений, чорний (чорний, ферментований і сушений) Tea, green, black (black, fermented and dried) |
70.0 | 2017 | |||
MO 0105 |
Їстівні субпродукти (ссавці) Edible offal (mammalian) |
0.3 | 2017 | |||
FB 2009 |
Низькорослі ягоди Low growing berries |
3.0 | 2017 | |||
VR 0508 |
Батат Sweet potato |
0.02 | 2017 | (*) | ||
MM 0095 |
М'ясо (від ссавців, крім морських) Meat (from mammals other than marine mammals) |
0.15 | 2017 | F | ||
MF 0100 |
Жири ссавців (крім молочних жирів) Mammalian fats (except milk fats) |
0.15 | 2017 |
Пояснення особливостей:
- (*): На межі визначення або близько до неї.
- (fat): (для м'яса) MRL/EMRL застосовується до жиру м'яса.
- Po: MRL передбачає обробку товару після збору врожаю.
- PoP: (для оброблених харчових продуктів) MRL враховує обробку основного харчового продукту після збору врожаю.
- F: (для молока) Залишки є жиророзчинними, і МДЗ для молочних продуктів визначено на основі «Максимальні рівні залишків за Кодексом/Максимальні рівні залишків на межі для молока та молочних продуктів».
- E: (тільки для MRL) MRL базується на залишках сторонніх продуктів.
Пестициди під контролем
Проект Інформаційний агрегатор "Пестициди під контролем" став можливим завдяки підтримці американського народу, наданій через Агентство США з міжнародного розвитку (USAID) у рамках Програми USAID з аграрного і сільського розвитку (АГРО), яка виконується компанією Chemonics International.